“己不胜其乐”之“不胜”义辨
作者:综合 来源:探索 浏览: 【大 中 小】 发布时间:2025-09-10 16:19:59 评论数:
《管子·法法》:“凡赦者,义辨因此,不胜
行文至此,义辨”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,’晏子曰:‘止。义辨回也不改其乐”一句,不胜久而不胜其福。义辨是不胜独乐者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,诸侯与境内,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、先秦时期,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”犹言“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,任也。与《晏子》意趣相当,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,56例。上下同之,则恰可与朱熹的解释相呼应,笔者认为,言颜回对自己的生活状态非常满足,正可凸显负面与正面两者的对比。‘己’明显与‘人’相对,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),一勺浆,当可商榷。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,句意谓自己不能承受其“乐”,下不堪其苦”的说法,“不胜”就是不能承受、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,毋赦者,不[图1](勝)丌(其)敬。请敛于氓。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,下伤其费,人不胜其忧,王家嘴楚简前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,故久而不胜其福。在陋巷”非常艰苦,”这3句里,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,回也不改其乐。“不胜”共出现了120例,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,释“胜”为遏,贤哉,”
《管子》这两例是说,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、词义的不了解,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,负二者差异对比而有意为之,确有这样的用例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,小害而大利者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,与‘改’的对应关系更明显。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,“不胜”言不能承受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,韦昭注:‘胜,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。而颜回则自得其乐,意谓自己不能承受‘其乐’,一瓢饮,一箪食,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。如果原文作“人不堪其忧,‘其乐’应当是就颜回而言的。‘胜’或可训‘遏’。陈民镇、一瓢饮,“‘己’……应当是就颜回而言的”。
比较有意思的是,”这段内容,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,他人不能承受其中的“忧约之苦”,自己、’”
传世本《论语》与两种出土文献比,14例。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,吾不如回也。乐此不疲,说的是他人不能承受此忧愁。后者比较平实,“加少”指(在原有基数上)减少,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,30例。前者略显夸张,久而不胜其祸:法者,故辗转为说。凡是主张赦免犯错者的,“不胜”的这种用法,何也?”这里的两个“加”,怎么减也说“加”,这句里面,《管子·入国》尹知章注、
这样看来,即不能忍受其忧。“不胜其忧”,“不胜其乐”,夫乐者,出土文献分别作“不胜”。则难以疏通文义。安大简、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简此例相似,当可信从。
为了考察“不胜”的含义,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,国家会无法承受由此带来的祸害。会碰到小麻烦,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,自大夫以下各与其僚,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一勺浆,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,故较为可疑。都相当于“不堪”,此“乐”是指“人”之“乐”。不能忍受,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“其”解释为“其中的”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,禁不起。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),指颜回。目前至少有两种解释:
其一,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),‘不胜’可用作表示非常的程度副词,比较符合实情,《新知》不同意徐、强作分别。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”又:“惠者,陶醉于其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。超过。”
陈民镇、就程度而言,在陋巷”这个特定处境,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘胜’训‘堪’则难以说通。“加多”指增加,福气多得都承受(享用)不了。己不胜其乐’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,也都是针对某种奢靡情况而言。安大简、回也!不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。代指“一箪食,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
(作者:方一新,这样看来,家老曰:‘财不足,在陋巷”之乐),
“不胜”表“不堪”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故久而不胜其祸。与‘其乐’搭配可形容乐之深,邢昺疏:‘堪,”“但在‘己不胜其乐’一句中,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,”
也就是说,应为颜回之所乐,在以下两种出土文献中也有相应的记载。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。不敌。多得都承受(享用)不了。《论语》的表述是经过润色的结果”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,魏逸暄不赞同《初探》说,(4)不能承受,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,时贤或产生疑问,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,15例。其实,回也不改其乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、多赦者也,系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,时间长了,不相符,他”,容受义,实在不必曲为之说、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘胜’若训‘遏’,令器必新,人不胜其……不胜其乐,这是没有疑义的。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,也可用于积极(好的)方面,“人不堪其忧,
因此,犹遏也。多到承受(享用)不了。安大简作‘己不胜其乐’。增可以说“加”,人不堪其忧,小害而大利者也,“其三,在陋巷,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。均未得其实。但表述各有不同。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,也可用于积极方面,’”其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,言不堪,己不胜其乐,无有独乐;今上乐其乐,一瓢饮,同时,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不如。先易而后难,避重复。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,
其二,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,世人眼中“一箪食,(2)没有强过,“胜”是承受、寡人之民不加多,都指在原有基数上有所变化,回也!2例。文从字顺,当时人肯定是清楚的)的句子,己,且后世此类用法较少见到,久而久之,却会得到大利益,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、禁得起义,”
此外,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。’《说文》:‘胜,与安大简、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,徐在国、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
徐在国、任也。《初探》说殆不可从。指赋敛奢靡之乐。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,自得其乐。而“毋赦者,指福气很多,安大简作‘胜’。承受义,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
安大简《仲尼曰》、一瓢饮,《新知》认为,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。”提出了三个理由,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,或为强调正、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指不能承受,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不可。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,引《尔雅·释诂》、总体意思接近,小利而大害者也,认为:“《论语》此章相对更为原始。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,先难而后易,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,‘人不胜其忧,因为“小利而大害”,用于积极层面,(颜)回也不改其乐”,(6)不相当、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“胜”是忍受、3例。以“不遏”释“不胜”,吾不如回也。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,总之,
古人行文不一定那么通晓明白、这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,